內蒙古在職碩士

您現在的位置:首頁 > 在職碩士 > 備考資料 >

2021內蒙古在職碩士英語英譯漢翻譯技巧-后置定語

2020-02-28 18:02:02| 來源:中公考研

內蒙古中公教育(www.jnpmb.com)為考生整理2020內蒙古在職碩士日常常見問題及報考、備考指導,歡迎大家關注內蒙中公教育官微:nmzgoffcn,更多考試招考信息、報考指導每日推送?忌軌蚋鶕约旱膶嶋H需要進行選擇閱讀查看,也能夠收藏(Ctrl+D)內蒙古人事考試信息網(www.jnpmb.com)或微信(nmzgoffcn),小編會持續為大家持續更新在職碩士報考資訊。


翻譯題對于很多同學來說難度較大,今天中公考研小編來為大家介紹翻譯題的一個基本技巧,即局部調整。先拿一個簡單的例子來和同學們了解一下局部調整的基本概念。比如:The photo on the wall is very beautiful.這句話如果直接按照漢語的語序來翻譯,會譯成:照片在墻上是漂亮的。很顯然,這樣翻譯出來的句子既不符合準確的要求,沒有傳遞出原文的實際意義,也不符合漢語中的通順表達的要求。造成這一問題的原因在于同學們不了解英語中一些修飾語的位置和漢語是不一致的。

在這句話中,on the wall實際上是一個定語成分,在這里修飾前面的名詞photo。定語這個概念聽起來有點復雜,實際上非常簡單,定語主要用法和形容詞一樣,用來修飾名詞,如beautiful girl,這里的beautiful就是一個形容詞作定語的情況。對于同學們來說,單個形容詞作定語其實是非常簡單的,因為其位置和漢語中定語的位置一直,即放在名詞之前,如漢語中也表述為美麗的女孩。而例句The photo on the wall is very beautiful.中,on the wall屬于修飾名詞的定語成分,但其確實英語表達中所特有的后置定語的情況。所以對于同學們來說,難點不是定語,因為其和形容詞一樣,用來修飾名詞。難點在于定語中后置定語這部分內容,需要同學們能識別出來后置定語,然后按照漢語的語序將其調整到名詞之前翻譯即可。

那么,后置定語該如何識別呢?或者說常用的后置定語有哪幾種情況呢。

實際上,單個形容詞作后置定語的情況是比較少的,考研中考察過的是here(這里)、concerned(相關的)、related(相關的)等,如people concerned譯為相關的人員。在考研當中出現后置定語最多的情況是短語,如介詞短語、to do 短語、V-ing短語以及V-ed短語作定語的情況。同時,還有對于同學們來說難度比較大的句子做后置定語的情況,即我們常說的定語從句。因此,對于大家來說,重點需要掌握的內容就是短語和從句作后置定語的識別。​

 注:本站稿件未經許可不得轉載,轉載請保留出處及源文件地址。
(責任編輯:曹冬磊)

免責聲明:本站所提供試題均來源于網友提供或網絡搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學習使用,不涉及商業盈利目的。如涉及版權問題,請聯系本站管理員予以更改或刪除

微信公眾號
微博二維碼
咨詢電話(9:30-23:30)

0471-5254101

在線客服 點擊咨詢

投訴建議:400 6300 999

美女视频黄频大全视频,美女视频黄频a美女大全,美女视频黄的全免费